Skip to main content
Reactive Resume is used by people all around the world, and translations help make the app accessible to everyone. If you speak a language other than English, you can help by contributing translations.

How Translations Work

Reactive Resume uses Crowdin as its localization management platform. Crowdin provides a user-friendly interface where translators can contribute translations without needing to write code or work with files directly.
The Reactive Resume Crowdin project is available at https://crowdin.com/project/reactive-resume.
Once translations are submitted and approved on Crowdin, they are automatically synced to the codebase and will be available in the next release of the app.

Getting Started

1

Create a Crowdin Account

If you don’t already have an account, sign up at crowdin.com. You can register using your email or sign up with Google, Facebook, Twitter, GitHub, or GitLab.
For detailed instructions on creating an account and getting started, see Crowdin’s official For Translators documentation.
2

Join the Reactive Resume Project

Navigate to the Reactive Resume project on Crowdin and click Join to become a contributor.
3

Select Your Language

From the project dashboard, click on the language you want to translate. You’ll see a list of files that need translation along with the progress for each.
4

Start Translating

Click on a file to open the Crowdin Editor. You’ll see the source text (English) on the left and a text field for your translation on the right.
  • Translate the text accurately while preserving any placeholders or formatting
  • Use the suggestions from Translation Memory and Machine Translation as a starting point
  • Vote on existing translations if you agree with them
5

Save Your Translations

Your translations are saved automatically as you work. Once reviewed, they’ll be included in the next app release.

Translation Guidelines

To maintain consistency across all translations, please follow these guidelines:

Preserve Placeholders

Some strings contain placeholders like {name} or {count}. These must remain unchanged in your translation:
English: "Hello, {name}!"
Spanish: "¡Hola, {name}!"

Keep Formatting

Preserve any HTML tags or markdown formatting in the source text:
English: "Click <1>here</1> to continue"
German: "Klicken Sie <1>hier</1>, um fortzufahren"

Use Formal or Informal Tone Consistently

Choose either formal or informal language based on what’s standard for software in your language, and stick with it throughout.

Technical Terms

Some technical terms (like “PDF”, “URL”, “JSON”) are often kept in English across languages. Use your judgment based on what’s common in your language’s software community.

Requesting a New Language

If your language is not listed in the Crowdin project, you can request it to be added.
Before requesting a new language, please check if it’s already available in the Crowdin project.
To request a new language:
  1. Go to the GitHub Issues page
  2. Click New Issue
  3. Select the appropriate template or create a blank issue
  4. Title it something like: “Add [Language Name] to Reactive Resume”
  5. Include the language name and locale code (e.g., “Japanese - ja-JP”) in the issue description.
Once approved, the language will be added to Crowdin and you can begin translating.

When Will My Translations Appear?

Translations submitted on Crowdin are synced to the codebase periodically. Once merged, they will be included in the next release of Reactive Resume.
There may be a delay between submitting translations and seeing them live in the app. This is normal and depends on the release cycle.

Tips for Effective Translation

Use Context

Crowdin often shows context, screenshots, or comments to help you understand where the text appears in the app.

Check Existing Translations

Review translations by other contributors and vote for accurate ones to help maintain quality.

Ask Questions

Use Crowdin’s comment feature to ask about unclear strings or discuss translations with other contributors.

Stay Consistent

Check the project glossary (if available) to ensure terminology is used consistently across the app.

Need Help?


Thank you for helping make Reactive Resume accessible to users worldwide!